セキュラリズム secularism の意味が知りたくて、辞書を参照した。

というページに、“世俗主義”と記載されている。ただ語源的ニュアンスも加味すると祭政の“分離主義”と言う方がピッタリ来るようだ。
宗教を俗世界から切り離すこと、とくに政治の世界から切り離すのが本来の趣旨らしい。
ところで、この辞書には発音もついていて、例文の“読み”を聞くことが出来る。
最初のフレーズが
an advocate of secularism
だが、聞いてびっくりする。
アン・アーキティブ・セキュンナリザンとしか聞こえない。
dもvも聞こえない。
それでは advocate (動詞)はどうなのか。
advocate は単独ならアボケッ、後ろに目的語がつけばアーボケだ。
あぁ、オレには英会話は無理だ。
コメント